SERVICE PROJECT


  • 笔译服务
  • 口译服务
  • 同声传译

译服务范围及服务规格

  服务范围

  重点行业:文化传播和旅游,石油石化、建筑工程、水利电力、矿产冶金、汽车机械、法律财经、IT通讯、电子商务等。

  主要语言:中文、英语、俄语、法语、西班牙语、葡萄牙语、日语、韩语、阿拉伯语、德语等。


翻译流程如下

电话,QQ咨询

客户通过我们公司的服务热线:QQ,894439315; 电话13735874504(杭州)或电子邮件894439315@qq.com进行咨询。

项目分析

接收到项目后,我们将核对客户的翻译数量和要求,包括页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等合同中涉及的相关内容。您提出具体要求后,我们将在几小时内向您提供免费费用估算。对于大型项目,我们会指定一名项目经理,负责项目实施与协调工作。我们根据与客户签署的委托合同,同翻译部确定具体翻译方案,包括但不限于提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保译文的准确性和统一性。

签署合同

浙典翻译公司同客户签署翻译服务合同以及保密协议。

翻译

翻译部将根据要求和确定的翻译方案以及双语对照清单,确定专业翻译人员分工和交稿顺序,并同步协调、监督和控制。为了给您的项目提供最佳解决方案,我们对我们译员的技能与资质进行仔细分析与认定。我们只安排具有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来翻译您的文件。

审校

翻译初稿结束后,将由一审人员进行一稿译文专业校对和统稿,并将修改意见反馈给翻译人员核对,二审人员进行二次校对及润色。

编辑、二次校对

翻译结束后,将由一审人员进行一稿译文专业校对和统稿,并将修改意见反馈给翻译人员核对,二审人员进行二次校对及润色,并对其进行编辑。该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。

质量分析、审核

翻译与排版之后,我们的项目管理小组或项目经理将透彻地审阅产品输出。我们要保证新翻译的文件/网址与原件相配。我们还可以与我们国外同行合作,对译稿进行审校。

递交客户

经过一译、二校、三审的翻译稿经翻译部经理验收合格后,提交客户。

质量跟踪、售后服务

我们将对客户的翻译稿件进行质量跟踪、免费的售后服务。



口译背景

随着经济全球化的快速发展,跨国公司在中国境内召开的国际会议也日益增多。相关行业数据显示,当前,口译翻译主要分为两大类型:一、以能够进行同声传译、交替传译为主的多层次译员需求,二、因国际会议沟通的特定形式而衍生出的设备服务需求,如同传设备、音响设备、音频设备等等。

 

口译服务类型

初级口译:参观陪同、导游、购物

中级口译:产品介绍、现场安装、现场临时翻译

高级口译:工作培训、商务谈判、中型会议、报告会

专家口译:大型会议、新闻发布会、视频配音、电视电台配音、


翻译流程如下

1 客户来电

客户通过电话、QQ、E-mail的方式向我公司传达口译需求,说明口译所属类型、内容、语种、用途、要求质量级别、时间地点等相关内容。 

2 项目分析

我们将在最短时间内向您提供合理的费用估算,与您充分沟通,使双方对项目要求或业务内容的理解,从开始就保持一致。我们与您达成一致后,签订合同/客户确认书。 

3 项目准备

客户认同口译人员后,支付预付款并交付与口译有关的资料。向翻译提出具体的翻译要求,包括专业用词,时间和其他要求等。我方口译人员做好充分准备,开始项目操作。 

4 翻译

我们按客户要求完成口译任务,并及时了解反馈信息,与客户保持沟通联系。 





同声传译专业领域:

计算机、IT、信息技术、软件工程、通信技术、经济、金融、保险、风险投资、MBA、财务、医学、整容、美容、医药、保健品、 建筑、电气、隧道工程、汽车制造业、机械电子、生命科学、能源、环境保护、广告媒介、网络营销、等各行各业。

 

同声传译语种:

 

文与英语同声传译 中文与日语同声传译 中文与韩语同声传译

中文与法语同声传译 中文与德语同声传译 中文与俄语同声传译

中文与西班牙语同声传译 中文与意大利语同声传译 …………

 

 

同传介绍

   同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称箱子里,一面通过耳朵收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。

同传要求

1、在不打断讲话者演讲的情况下,将其讲话内容所表达的全部信息准确、完整的翻译成目的语传译给听众; 

2、为国际会议、大型会议、学术研讨会、会务谈判等提供同声传译服务;

3、为新闻采访、培训讲座、广播电视等提供同声传译服务;

4、在一些文艺演出、旅游观光中,担当同声传译员,提供同声传译服务。

同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,常常被称为外语专业的最高境界



Powered by